2. And now to the Watchers, who have sent you to pray for them, who in the beginning were in heaven,
|
And now to the watchers who have sent thee that thou shouldst petition for them who were formerly in heaven say:
|
And now as to the Watchers who have sent thee to intercede for them, who had been aforetime in heaven, (say to them):
|
Och säg nu de väktare, som hafva sändt dig att bedja för sig, hvilka i begynnelsen voro i himmelen:
|
Och säg nu till väktarna, som sändt dig att bedja för dem, hvilka förut varit i himmelen, säg dem nu:
|